Las Instituciones Europeas y otros organismos internacionales son los objetivos principales de aquellos estudiantes de Traducción e Interpretación que desean especializarse en la interpretación. En esta entrada de nuestro blog vamos a intentar esclarecer este tema un poco ,ya que todos nos preguntamos muchas veces: ¿Qué necesito para trabajar en la Unión Europea?, ¿Qué tengo que hacer?, ¿Dónde puedo informarme?... Vamos a ofreceros información y enlaces que esperamos os ayuden un poco más.
El Parlamento Europeo, la Comisión Europea y el Tribunal de Justicia de la Unión Europea cuentan con una plantilla fija de intérpretes y con una plantilla de intérpretes free-lance.En cada sesión plenaria trabajan entre 800 y 1000 intérpretes, con 506 combinaciones lingüísticas posibles. Bajo la Dirección General de Interpretación y Conferencias del Parlamento Europeo trabajan aproximadamente 480 intérpretes fijos, y unos 3.000 intérpretes externos a los que recurre con regularidad; tanto para ser fijo como free-lance es necesario pasar una prueba de aptitud.Esta prueba consiste en la traducción de un texto en dos horas con ayuda de un diccionario, aquí os dejamos un enlace a uno de los exámenes: http://europa.eu/epso/doc/en_translator.pdf.
Además, el acceso a puestos lingüísticos en las Instituciones Europeas conlleva:
- pruebas lingüísticas prácticas
- ejercicio en grupo
- presentación oral
- entrevista por competencias
Para trabajar en la Unión Europea se recomienda el conocimiento de tres lenguas, preferiblemente que una de ellas sera "rara", o hablada en los países de próxima adhesión a la Unión Europea.
Aquí os dejamos el enlace de la Oficina de Selección de Personal de la Unión Europea: http://europa.eu/epso/index_es.htm. En este enlaces encontrareis distintos apartados que os ofrecerán toda la información que necesitéis:
-Trabajar para la UE.
-Cómo presentarse
-Noticias
-Preguntas frecuentes..
Esperamos que os haya servido de ayuda,próximamente os ofreceremos más información y otra de las diversas posibilidades que nos ofrece nuestra carrera.
¡Gracias por vuestra visita!
¡Gracias por vuestra visita!
No hay comentarios:
Publicar un comentario